2008年8月5日 星期二

神奇女俠與男人 -7

神奇女俠與男人
(WONDER WOMAN AND THE MAN)


  在男人收服海波莉拉後一年,這是一個多榮耀與淫蕩的一天,他的三個奴隸都在他的家中慶祝海波莉拉成為奴隸的週年慶,在亞馬遜皇后收下奴隸頸環後,她被釋放回到天堂島,她也答應每個月會回來接受他的召喚與調教。
  當她回到天堂島時,她告訴她的女兒她的遭遇,神奇女俠在盛怒下要去殺了那男人。
  多茜拉一聽黛安娜的話立刻擋住她姊姊的去路並說:「妳要做什麼?黛安娜?難道妳要殺了妳的主人,為什麼?嫉妒嗎?只因為他要母親跟我們一樣?他是我們的主人!他就是法律,我們一定要服從他,他擁有我們,這是我們自願的,他擁有我們!我們都是他的奴隸!」
  海波莉拉笑著看著她最小的女兒的話,而黛安娜的雙眼充滿著淚珠。
  她說:「妳是對的,多茜拉,願老天原諒我們,妳說的對,他的確擁有我們,而老天確實也沒什麼好原諒的,我們只是遵從我們的命運,現在不要難過了,讓我們選擇我們的生活,我依舊是皇后,而妳們仍在正義聯盟中,只要等待主人的召喚,就是這樣。」


 * * * * * * *

  這裡是一週年的慶祝場地,在房間裡面神奇女俠與神奇少女兩人雙手被高高的吊起,兩人幾乎都是一絲不掛除了她們的頭飾與奴隸頸環,她們的腳指頭幾乎觸不到地板,站在她們正後方是同樣赤裸裸的海波莉拉,她手上拿著一隻皮製的槳,她的手臂彷彿不知疲倦的拍打她兩位美麗女兒的屁股。

  一開始,她不太確定是否下的了手,這會帶給她自己的後裔痛苦的感覺,但是主人命令她要下手,所以她必須服從。
  一打下去後,她發現這件事是非常有趣的,她看見她的女兒自動移動著胴體好接受皮槳的懲罰,她們也樂在其中,同時,男人站在她的背後,他也是全身赤裸的,他將雞巴肏入海波莉拉緊緊的屁眼中,當他用力肏著海波莉拉的同時,在海波莉拉的巨乳旁,有一位朋友在那裡...
  沒錯,就是老鼠,它正快樂舔著從海波莉拉乳房流出的汗,男人決定留下這隻老鼠,他甚至給這它取名為達西德。

  他一邊肏著皇后的屁眼一邊回想起他第一次介紹達西德給神奇女俠認識的情形,他將黛安娜綁在像現在這樣子,不同的是她坐在地板上,她的腳踝被腳鐐銬住,他將老鼠置放盒子中,這盒子就放在神奇女俠的正前面,他站到黛安娜的背後,輕吻著她雪白的頸子,逐漸挑起了女奴的性慾。

  他輕拉綁在盒子的繩子,這蓋子打開就成了一個斜坡道,神奇女俠看見一隻大老鼠從盒子中跑出來,並直奔她那已經刮光陰毛及很濕的陰戶,它的舌頭直接舔著她的陰戶,這讓神奇女俠嚇壞了,在震驚之餘她用力擺動屁股好擺脫老鼠的舌頭。

  這時男人立刻揮舞手上的鞭子重抽黛安娜那劇烈擺動的雪白臀部,嘶嘶響的鞭子聲劃過空中,神奇女俠陷入進退兩難的地步,當老鼠繼續舔著她的陰戶,她從喉嚨中叫出充滿獸慾與性感的呻吟聲,男人與他的鞭子有相同的效果,在刺激下,她已經準備要洩身了,可是她看見男人放下了鞭子並分開她已經紅腫的臀肉,接緊著他將大雞巴插入她那小小的屁眼中,並牽引著她的屁股一前一後。

  當他肏入她屁眼時,神奇女俠淫蕩的浪叫著,她幾乎要高潮了,她的騷穴也流出大量的淫水,幾乎讓正在貪心啜飲中的老鼠溺死,神奇女俠從來沒經歷過這樣的性高潮,五波連續不停的高潮襲來,當男人在她屁眼中射精時,她整個人幾乎要失神了。男人看著神奇女俠的騷樣,心想:「這實在是太完美了,她們是一群太棒的性奴,太容易調教了。」

  他想著要神奇少女拿著假雞巴插入她母親的陰戶中,而海波莉拉口中正含著他的雞巴,而他同時正用鞭子鞭打著正吊在他面前的神奇女俠的乳房與屁股,男人愉快的回想這一切順便又加快在海波莉拉的屁眼中肏著,把身下的皇后帶到失神的高潮中。

* * * * *

  男人在以後的四十年繼續奴役著三位美麗的女奴隸直到他去世的那一天,而達西德在這段其間也超過有一百隻以上的後代,每一隻都是小達西德,而每一隻都與三位奴隸們有著不少風流韻事。為了當好主人的奴隸,神奇少女與海波莉拉自天堂島上退隱,海波莉拉將后冠傳給了葛瑞絲的女兒。

  這一來多茜拉知道她可以和她的母親一起過快樂的生活,而多茜拉成了海波莉拉的新的主人,而海波莉拉也非常樂意成為多茜拉的新奴隸,而黛安娜則完全被達西德所收服。
  在男人死後,多茜拉掌管一切,一開始,她有點耽心黛安娜,她知道她姊姊不會喜歡留在島上,以她對黛安娜的瞭解,黛安娜希望被強大的男人所奴隸、所支配,多茜拉只知道唯有她們的主人可以做到這一點,現在主人去世了,只剩達西德可以讓對神奇女俠產生強烈的性趣,而它也幾乎對她可以完全的掌握,所以多茜拉安排它重新奴隸了黛安娜,讓她成為它的性奴,而黛安娜的餘生也在這樣的身份中結束了。

後言
原作者∶supreme
  這是我翻譯英文的原文小說,原文是WONDER WOMAN AND THE MAN,第一章在幾年前有人曾在元元翻譯並發表過,其文筆與流暢性都比我好太多了,不過可惜的後面的幾章沒譯出來,所以我就全部譯了出來,故事的最後兩章老實說我一邊翻一邊都覺有點扯,不過,小說嗎,看了好玩就好,就不必太認真。
  人說翻譯講究信、雅、達,我離這境界還差太遠了,只是想藉由翻譯重新複習我的英文與好玩,如果有謬誤的地方或是詞不達意之處請多包涵與指教。
  希望還有機會再次翻譯,目前著手翻譯一篇有關女超人與貓女間的故事,也打算翻譯這一篇的續集蝙蝠女與貓女,不過我的動作非常的慢,不知何時才會好,等全翻好再貼上來吧!

沒有留言: